अरे, यार अब अंग्रेजी में बोलो चूड़ीदार
नई दिल्ली। अरे और यार ऐसे शब्द हैं जिसे हम रोजमर्रा की बोलचाल में हमेशा इस्तेमाल करते हैं। लेकिन अब अरे और यार जैसे शब्दों को ऑक्सफोर्ड ने अंग्रेजी के शब्दों में शामिल कर लिया है। यही नहीं इसके साथ ही कई अन्य हिंदी शब्दों को भी अंग्रेजी शब्दों के तौर पर ऑक्सफोर्ड ने जगह दी है।
अरे, यार सहित चूड़ीदार, भेलपुरी, ढाबा, कीमा और पापड़ जैसे शब्दों को भी ऑक्सफोर्ड ने अंग्रेजी के शब्दों के रूप में स्वीकार किया। लेकिन आश्चर्य की बात यह है कि ये सभी शब्द अंग्रेजी के नहीं हैं बावजूद इसके इन शब्दों को ऑक्सफोर्ड में शामिल किया गया है।
ऑक्सफोर्ड डिक्शनरी के कंसल्टेंट एडिटर डॉक्टर डैनिका सलजार का कहना है कि इन शब्दों का इस्तेमाल अक्सर ऐतिहासिक लेखों, रीति-रिवाजों का जिक्र किये जाने पर किया जाता है जिसकी वजह से इन शब्दों को अंग्रेजी के शब्द के रूप में डिक्शनरी में जगह दी गयी है।
चूड़ीदार शब्दा का सबसे पहली बार अंग्रेजी में प्रयोग 1880 में किया गया था। जबकि यार शब्द का पहली बार प्रयोग 1963 में किया गया था, वहीं भेलपुरी शब्द को 1950 में पहली बार अंग्रेजी के लेखों में शामिल किया गया था।